EL
PLURILINGÜISMO EN ANDALUCÍA: ¿UNA APUESTA DE FUTURO.?
“
El hombre es enemigo de lo que ignora: enseña una lengua y evitarás una guerra.
Expande una cultura y acercarás un pueblo a otro.” Naím Boutanos.
EL PLAN DE FOMENTO DEL
PLURILINGÜISMO, fue aprobado por el Consejo de Gobierno el día 22 de marzo de 2005.
La Consejería de Educación de la Junta de Andalucía, ha apostado por el desarrollo de una política lingüística de carácter
global en la cual sean atendidas las necesidades de la población.
“ Se plantea un objetivo muy importante que es:
dotar a la población andaluza de las competencias plurilingües y
pluriculturales necesarias para dar respuestas, en óptimas condiciones, al reto
que representan los cambios tecnológicos, sociales y económicos que se han
venido gestando en las últimas décadas, generando importantes expectativas de
innovación en el campo educativo e influyendo en la organización de los
sistemas educativos y en sus actores”.
La
finalidad que se persigue es la de elaborar un currículo integrado para todas
las lenguas (materna o extranjeras) y para todas las etapas y modalidades
educativas. También se propone un importante cambio metodológico, basado en el
desarrollo de la competencia plurilingüe del alumnado andaluz.
El Plan de Fomento del Plurilingüismo prevé la
creación de tres órganos colegiados, que son:
A.) Consejo Asesor de Política
Lingüística.
B.) La Comisión de Coordinación del PFP.
C.) La Comisión Provincial del PFP.
D.) En las Delegaciones Provinciales
de Educación además existirá una persona responsable del Plan.
A continuación se realizará una descripción crítica
y reflexiva de la estructura del PFP, que nos ayude a comprender mejor la
propuesta de la Administración.
El citado Plan se desarrolla en cinco grandes
programas, que dan consistencia y fundamento global al PFP. Estos son los
siguientes:
I. PROGRAMA
“CENTROS BILINGÜES”.
Para hablar del bilingüismo en los centros
educativos andaluces, nos tenemos que remontar al año 1998. La Administración educativa andaluza puso en marcha, con carácter experimental, las llamadas Secciones
Bilingües (Español – Francés y Español - Alemán). Se basaba en una
experiencia piloto en la cual determinadas asignaturas del currículo eran
impartidas en dos lenguas. Además se utilizaba un método de aprendizaje
distinto; esta metodología estaba basada en la comunicación, interacción entre
todo el alumnado, donde se priorizaba lo oral.
Fruto
de esta experiencia surge lo que la Consejería de Educación, ha venido en llamar Centros Bilingües. Se pretende que todos los centros sean bilingües, claro
está de forma progresiva. A mi no me parece mal, creo que es necesario que las
nuevas generaciones aprendan de forma eficaz diferentes lenguas, porque la
verdad lo que se aprende hoy en día en los centros no está dando muy buenos
resultados, diferentes circunstancias inciden en ello como la
descontextualización con la que se aprenden los idiomas. Ahora bien, ¿Cuánto
tiempo transcurrirá hasta que todos los centros sean bilingües?, ¿No estamos
corriendo el riesgo de que unos centros tengan más privilegios que otros?,
¿Está el profesorado andaluz preparado para este nuevo reto?. Son preguntas
difíciles de responder y creo que el tiempo dará las oportunas respuestas.
Aunque hay que pedirle a los políticos seriedad y rigor con los planteamientos
que ponen en marcha, hace falta dinero y eso hay que ponerlo sobre la mesa.
II. PROGRAMA
“ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS”.
Las Escuelas Oficiales de Idiomas (EE.OO.II.), son
centros públicos de régimen especial. En España fueron creados en 1910, con la
denominación de Escuela Central de Idiomas de Madrid. Desde entonces se ha
venido desarrollando una intensa labor formativa en la enseñanza y el
aprendizaje de diferentes lenguas. En Andalucía fue creado el primer centro en
Málaga allá por el año de 1970. Hoy en día contamos con 24 centros distribuidos
por toda la geografía andaluza.
Lo que pretende el PFP es que las Escuelas
Oficiales de Idiomas, dejen de ser centros en los que sólo se imparten
enseñanzas especializadas de idiomas. El fin que se persigue es que se
conviertan en centros integrales de idiomas.
¿Qué
quiere decir tal expresión?, pues bien en los futuros centros integrales se
podrá acceder al estudio de idiomas a través de: una formación presencial,
semipresencial y a distancia. Con lo cual las posibilidades de estudiar un
idioma serán muchas y no existirán barreras espaciales ni temporales.
III. PROGRAMA
“PLURILINGÜISMO Y PROFESORADO”.
La formación del profesorado será uno de los
pilares en el cual se asiente el PFP. No podemos cometer el error de tiempos
pasados, de no contar con el cuerpo docente, ya que será él el que tenga que
poner en marcha todas estas iniciativas. Por parte de la Consejería de Educación se quiere que los docentes (mantengan una fluidez comunicativa, tanto
del profesorado de idiomas, como del profesorado de las áreas no lingüísticas
que va a impartir su materia en lengua extranjera). Para ello se contempla un
programa de formación específico, cuyo objetivo será formar al profesorado. Se
contará con la participación de los Centros del Profesorado, las Escuelas
Oficiales de Idiomas. Además se organizarán intercambios con el profesorado
extranjero, concesión de licencias para realizar cursos en el extranjero....
etc.
La verdad es que a primera vista impresiona. Tantos
años de formación docente “la mayor parte de ellos con más sombras que luces” y
ahora se proponen un sinfín de medidas. ¡Espero que lo que se refleja en el
papel se lleve a la práctica y se extienda a todos los centros!.
IV. PROGRAMA
“PLURILINGÜISMO Y SOCIEDAD”.
Otro de los ejes centrales del PFP es el de formar
a la sociedad andaluza en una cultura plurilingüe. Con tal fin se incluye un
programa de actividades formativas en diferentes lenguas. Se destaca la
importancia de formar a padres y madres del alumnado. ¿Cómo?: pues a través de
una oferta de actividades extraescolares y complementarias, donde se aprenda un
idioma. La Consejería señala que estará dentro del “Plan de Apoyo a las
Familias Andaluzas”. Es una buena iniciativa aunque con muchas lagunas, ya que
pueden surgirnos muchas cuestiones: ¿Qué personal desarrollará tales clases?,
¿seguirá igual que ahora donde la Consejería pone en manos de empresas privadas
la contratación de tales monitores?, ¿seguirán igual de mal pagados?, ¿Por qué la Consejería no se hace cargo de sufragar los gastos de los diferentes profesionales?. Si
queremos una oferta educativa de calidad, debemos contar una partida
presupuestaria consistente. No podemos seguir rascando la pelota, sacar planes
según nos convenga y algo mucho peor, delegando en entidades privadas,
asociaciones... etc, algo que es responsabilidad de la Consejería de Educación.
V. PROGRAMA
“PLURILINGÜISMO E INTERCULTURALIDAD”.
La sociedad andaluza actual está constituida por
muchas culturas y por diferentes personas, que han llegado en las últimas
décadas de diferentes partes del mundo. Nuestras aulas cada día son más
interculturales (desde aquí aprovecho para reseñar que han de serlo en todos
los centros; tanto públicos como privados concertados. Ya que ambos están
sufragados con dinero público), el profesorado se encuentra ante situaciones
para las cuales no ha sido formado, alumnado cuya sociedad de acogida es muy
diferente a la suya... etc.
El objetivo que se pretende es: “alcanzar la
armonía entre la diversidad y la identidad cultural, con el fin de que todas
las personas, sea cual sea su origen, raza o religión, toleren y reconozcan al
resto de las opciones culturales diferentes a las propias, por minoritarias o
diferentes que estas sean”.
El PFP persigue dotar al alumnado inmigrante de una
enseñanza que facilite su integración mediante el estudio de la lengua oficial
del país de acogida. Sin olvidar la cultura, lengua, costumbres de origen que
han de conservar.
Además se apuesta por promover en el alumnado
andaluz una educación intercultural. Con la finalidad de promover la
tolerancia, el respeto entre todo el alumnado sea cual sea su origen.
El Plan Andaluz de Educación de Inmigrantes (2001),
ya apostaba por una formación en la cual tuvieran cabida todos los alumnos/as,
con indiferencia de su procedencia.
El reto que se persigue es: “convertir un espacio
social diverso en un taller de convivencia de culturas en pie de igualdad en el
que grupos culturales diversos consoliden su identidad, reconociendo la de
otros y preparándose para participar en la construcción de las nuevas
identidades que surgirán de la pluralidad.”
Las medidas que se proponen para ello son las
siguientes:
1. El
desarrollo de actividades formativas relacionadas con la enseñanza de idiomas
extranjeros.
2. La
puesta en marcha de cursos específicos de formación en lenguas extranjeras,
dirigidos al profesorado que atiende al alumnado inmigrante.
3. El
desarrollo de un Programa de Adaptación Lingüística, en aquellos centros que lo
precisen.
4. La
puesta en marcha de programas educativos conjuntos entre Andalucía y los países
de origen de los inmigrantes.
5. Un
Programa piloto d e escolarización mixta destinado al alumnado inmigrante o de
colonias de residentes extranjeros de lengua no española.
¿CÓMO PODEMOS MEJORAR LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS?
Es una realidad que nuestros jóvenes no poseen las
competencias lingüísticas necesarias, para hablar diferentes idiomas al
finalizar la ESO o incluso el Bachillerato. Por parte de la Administración educativa, se han venido desarrollando diferentes iniciativas para mejorar tal
situación como: (viajes al extranjero, dotación a los centros de laboratorio de
idiomas, ampliar las horas dedicadas a idiomas en el currículo...), pero todo
ello ha sido insuficiente.
Si echamos un vistazo a países de nuestro entorno,
nos daremos cuenta como sus jóvenes se defienden en diferentes idiomas. Es
cierto que también invierten mucho más en educación que nosotros, pero además
influyen otros factores como es la forma de enseñar y aprender.
¿Estamos hablando entonces de un cambio
metodológico?; ante esta pregunta hay que responder con una rotunda afirmación.
En los centros educativos no se aprende bien idiomas y entre las circunstancias
que influyen están, que no se enseña bien. Muchos profesores/as se empeñan en
un reiterado y aburrido aprendizaje de gramática. Además es una enseñanza
inconexa, alejada de la realidad de muchos jóvenes.
Por todo ello a continuación se propone una serie
de medidas que considero ha de tener en cuenta el profesorado de idiomas, para
responder a los nuevos retos del futuro:
à Se ha
de fomentar la autonomía del alumnado.
à Realizar
un trabajo cooperativo, donde estén implicados tanto el profesorado como todo
el alumnado.
à Integrar
las TIC al proceso de enseñanza – aprendizaje de idiomas. Se puede por ejemplo;
visualizar películas, canciones en un idioma extranjero y practicar a partir de
ellos. En todo este proceso el uso de Internet nos abre unas posibilidades
inmejorables.
à Enseñar
a aprender a aprender.
à Acercar
la cultura extranjera a las aulas. Podemos desarrollar intercambios de
alumnado, profesorado....
à Desarrollar
un método verbal activo. Donde se fomente la comunicación en el aula. Para ello
podemos pedir al alumnado que represente pequeños teatros cercanos a su
realidad.
à Dar
tiempo al alumnado para que reflexione y asimile lo que se ha explicado.